Русский речевой этикет

Это интересно

Содержание


7.1. Специфика русского речевого этикета

Речевой этикет — это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.

Неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Важность этих качеств отражается в многочисленных русских пословицах и поговорках, характеризующих этические нормы общения. Одни пословицы указывают на необходимость внимательно слушать собеседника: Умный не говорит, невежда не дает говорить. Язык — один, уха — два, раз скажи, два раза послушай. Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: Отвечает, когда его не спрашивают. Дед говорит про курицу, а бабка — про утку. Вы слушайте, а мы будем молчать. Глухой слушает, как немой речь говорит. Многие пословицы предупреждают об опасности пустого, праздного или обидного слова: Все беды человека от его языка. Корову ловят за рога, людей за язык. Слово — стрела, выпустишь — не вернешь. Невысказанное высказать можно, высказанное возвратить нельзя. Лучше недосказать, чем пересказать. Мелет с утра до вечера, а послушать нечего.

Тактичность — это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность — умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

7.2. Техника реализации этикетных форм

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. Конечно, желательно, чтобы вас кто-то представил, но бывают случаи, когда это необходимо делать самому.

  • Этикет предлагает несколько возможных формул:

  • — Разрешите с вами познакомиться.
  • — Я хотел бы с вами познакомиться.
  • — Давайте познакомимся.
  • — Будем знакомы.
  • При обращении в учреждение по телефону или лично возникает необходимость представиться:
  • — Позвольте (разрешите) представиться.
  • — Моя фамилия Сергеев.
  • — Меня зовут Валерий Павлович.
  • Официальные и неофициальные встречи знакомых и незнакомых людей начинаются с приветствия.

    • Официальные формулы приветствия:

    • — Здравствуйте!
    • — Добрый день!
  • Неофициальные формулы приветствия:
  • — Привет!
  • — Здравствуй!
  • Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения, они выражают пожелание: Всего доброго (хорошего)! или надежду на новую встречу: До завтра. До вечера. До свидания.

    В ходе общения при наличии повода люди делают приглашения и высказывают поздравления.

    • Приглашение:

    • — Позвольте (разрешите) пригласить вас…
    • — Приходите на праздник (юбилей, встречу).
    • — Будем рады видеть вас.
  • Поздравление:
  • — Разрешите поздравить вас с…
  • — Примите мои искренние (сердечные, горячие) поздравления…
  • — Горячо поздравляю…
  • Выражение просьбы должно быть вежливым, деликатным, но без излишнего заискивания:
  • — Сделайте одолжение…
  • — Если вам не трудно (если вас это не затруднит)…
  • — Будьте любезны…
  • — Не могу ли попросить вас…
  • — Очень вас прошу…
  • Советы и предложения не стоит высказывать в категоричной форме. Желательно формулировать совет в виде деликатной рекомендации, сообщения о некоторых важных для собеседника обстоятельствах:
  • — Разрешите порекомендовать вам…
  • — Позвольте обратить ваше внимание на…
  • — Я бы предложил вам…
  • Формулировка отказа в выполнении просьбы может быть следующей:
  • — (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).
  • — В настоящее время это (сделать) невозможно.
  • — Поймите, сейчас не время обращаться с такой просьбой.
  • — Простите, но мы (я) не можем выполнить вашу просьбу.
  • — Я вынужден отказать (запретить, не разрешить).
  • 7.3. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета

    Этикет тесно связан с этикой. Этика предписывает правила нравственного поведения (включая общение), этикет предполагает определенные манеры поведения и требует использования внешних, выраженных в конкретных речевых действиях формул вежливости.

    Соблюдение требований этикета при нарушении этических норм является лицемерием и обманом окружающих. С другой стороны, вполне этичное поведение, не сопровождающееся соблюдением норм этикета, неизбежно произведет неприятное впечатление и вызовет у людей сомнения в нравственных качествах личности.

    В устном общении необходимо соблюдать ряд этических и этикетных норм, тесно связанных друг с другом.

    Во-первых, надо уважительно и доброжелательно относиться к собеседнику. Запрещается наносить собеседнику своей речью обиду, оскорбление, выражать пренебрежение. Следует избегать прямых отрицательных оценок личности партнера по общению, оценивать можно лишь конкретные действия, соблюдая при этом необходимый такт. Грубые слова, развязная форма речи, высокомерный тон недопустимы в интеллигентом общении. Да и с практической стороны подобные черты речевого поведения неуместны, т.к. никогда не способствуют достижению желаемого результата в общении.

    Вежливость в общении предполагает понимание ситуации, учет возраста, пола, служебного и общественного положения партнера по общению. Эти факторы определяют степень официальности общения, выбор этикетных формул, круг подходящих для обсуждения тем.

    Во-вторых, говорящему предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собственных мнений, избегать излишней категоричности в речи.

    Более того, необходимо поставить в центр внимания партнера по общению, проявлять интерес к его личности, мнению, учитывать его заинтересованность в той или иной теме.

    Необходимо также принимать во внимание возможности слушателя воспринимать смысл ваших высказываний, желательно давать ему время передохнуть, сосредоточиться. Ради этого стоит избегать слишком длинных предложений, полезно делать небольшие паузы, использовать речевые формулы поддержания контакта: вы, конечно, знаете…; вам, вероятно, интересно будет узнать…; как видите…; обратите внимание…; следует заметить… и т.п.

    Нормы общения определяют и поведение слушающего.

    Во-первых, необходимо отложить другие дела, чтобы выслушать человека. Это правило является особенно важным для тех специалистов, работа которых заключается в обслуживании клиентов.

    Слушая, надо уважительно и терпеливо относиться к говорящему, стараться выслушать все внимательно и до конца. В случае сильной занятости допустимо попросить подождать или перенести разговор на другое время. В официальном общении совершенно недопустимо перебивать собеседника, вставлять различные замечания, тем более такие, которые резко характеризуют предложения и просьбы собеседника. Как и говорящий, слушающий ставит в центр внимания своего собеседника, подчеркивает свою заинтересованность в общении с ним. Следует также уметь вовремя высказать согласие или несогласие, ответить на вопрос, задать свой вопрос.


    Нормы этики и этикета касаются и письменной речи.

    Важным вопросом этикета делового письма является выбор обращения. Для стандартных писем по формальным или незначительным поводам подходит обращение Уважаемый г-н Петров! Для письма к вышестоящему руководителю, письма-приглашения или любого другого письма по важному вопросу желательно использовать слово многоуважаемый и называть адресата по имени и отчеству.

    В деловых документах необходимо умело использовать возможности грамматической системы русского языка.

    Так, например, действительный залог глагола используется, когда необходимо указать действующее лицо. Страдательный залог стоит употреблять тогда, когда факт совершения действия важнее, чем упоминание лиц, совершивших действие.

    Совершенный вид глагола подчеркивает законченность действия, а несовершенный указывает на то, что действие находится в процессе развития.

    В деловой переписке имеет место тенденция избегать местоимения я. Первое лицо выражается окончанием глагола.

    7.4. Речевые дистанции и табу

    Дистанция в речевом общении определяется возрастом и социальным положением. Она выражается в речи употреблением местоимений ты и Вы. Речевой этикет определяет правила выбора одной из этих форм.

    • В целом выбор диктуется сложным сочетанием внешних обстоятельств общения и индивидуальных реакций собеседников:
    • степенью знакомства партнеров (ты — знакомому, Вы — незнакомому);
    • официальностью обстановки общения (ты — неофициальное, Вы — официальное);
    • характером взаимоотношений (ты — дружеское, теплое, Вы — подчеркнуто вежливое или натянутое, отчужденное, холодное);
    • равенством или неравенством ролевых отношений (по возрасту, положению: ты — равному и нижестоящему, Вы — равному и вышестоящему).

    Выбор одной из форм обращения зависит не только от формального положения и возраста, но и характера отношений собеседников, их настроенности на определенную степень формальности разговора, языкового вкуса и привычек.

    Таким образом, выявляется ты родственное, дружеское, неформальное, интимное, доверительное, фамильярное; Вы — вежливое, уважительное, официальное, отчужденное.

    В зависимости от формы обращения на ты или Вы находятся грамматические формы глаголов, а также речевые формулы приветствия, прощания, поздравления, выражения благодарности.

    Табу — это запрет на употребление определенных слов, обусловленный историческими, культурными, этическими, социально-политическими или эмоциональными факторами.

    Социально-политические табу характерны для речевой практики в обществах с авторитарным режимом. Они могут касаться наименования некоторых организаций, упоминания некоторых лиц, неугодных правящему режиму (например, оппозиционных политиков, писателей, ученых), отдельных явлений общественной жизни, официально признанных несуществующими в данном обществе.

    Культурные и этические табу существуют в любом обществе. Понятно, что запрещена к употреблению матерная лексика, упоминание некоторых физиологических явлений и частей тела.

    Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только грубым нарушением этикета, но и нарушением закона.

    Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме, рассматривается уголовным законом как преступление (статья 130 УК РФ).

    7.5. Комплименты. Культура критики в речевом общении

    Немаловажным достоинством человека в общении является умение делать красивые и уместные комплименты. Тактично и вовремя сказанный, комплимент поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к собеседнику, к его предложениям, к общему делу.

    Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве, расставании или во время беседы. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний или чрезмерно восторженный комплимент.

    • Комплимент может относиться к внешнему виду, отличным профессиональным способностям, высокой нравственности, умению общаться, содержать общую положительную оценку:

    • — Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно) выглядите.
    • — Вы так (очень) обаятельны (умны, находчивы, рассудительны, практичны).
    • — Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специалист (экономист, менеджер, предприниматель).
    • — Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хозяйство (дело, торговлю, строительство).
    • — Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.
    • — С вами приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать).

    Культура критики нужна для того, чтобы критические высказывания не испортили отношений с собеседником и позволили бы разъяснить ему его ошибку.

    Для этого следует критиковать не личность и качества собеседника, а конкретные ошибки в его работе, недостатки его предложений, неточность выводов.

    Для того чтобы критика не затрагивала чувства собеседника, желательно формулировать замечания в виде рассуждений, привлечения внимания к расхождению между задачами работы и полученными результатами. Полезно строить критическое обсуждение работы как совместный поиск решения сложных проблем.

    Критика доводов оппонента в споре должна представлять собой сопоставление этих доводов с не вызывающими у собеседника сомнений общими положениями, достоверными фактами, экспериментально проверенными выводами, надежными статистическими данными.

    Критика высказываний оппонента не должна касаться его личных качеств, способностей, характера.

    Критика совместной работы одним из ее участников должна содержать конструктивные предложения, критика этой же работы посторонним человеком может быть сведена к указанию недостатков, поскольку выработка решений — дело специалистов, а оценка положения дел, эффективности работы организации — право любого гражданина.

    7.6. Невербальные средства общения

    Разговаривая друг с другом, люди для передачи своих мыслей, настроений, желаний наряду со словесной речью используют жесты и мимику.

    Язык мимики и жестов позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу. Главным показателем чувств говорящего является выражение его лица, его мимика.

    В Частной риторике профессора Н. Кошанского (СПб. 1840) говорится: Нигде столько не отражаются чувства души, как в чертах лица и взорах, благороднейшей части нашего тела. Никакая наука не дает огням очам и живого румянца ланитам, если холодная душа дремлет в ораторе… Телодвижения оратора всегда бывают в тайном согласии с чувством души, со стремлением воли, с выражением голоса.

    Мимика позволяет нам лучше понять собеседника, разобраться, какие чувства он испытывает. Так, поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый рот свидетельствуют об удивлении; опущенные вниз брови, изогнутые на лбу морщины, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы выражают гнев.

    Печаль отражают сведенные брови, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ, а счастье — спокойные глаза, приподнятые внешние уголки губ.

    В связи с этим рекомендуется изучать свое лицо, знать, что происходит с ним во время разговора, следить, как изменяется мимика и передает ли она соответствующую эмоцию.

    О многом может сказать и жестикуляция. Языку учат с детства, а жесты усваиваются естественным путем, и хотя никто предварительно не объясняет их значение, говорящие правильно понимают и используют их. Это объясняется тем, что жест используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его.

    В русском языке существует немало устойчивых выражений, возникших на базе свободных словосочетаний, называющих тот или иной жест. Став фразеологизмами. они выражают состояние человека, например, опустить голову, вертеть головой, поднять голову, покачать головой, рука не поднимается, развести руки, опустить руки, махнуть рукой, приложить руку, протянуть руку, положа руку на сердце, погрозить пальцем.

    Не случайно, что в различных риториках, начиная с античных времен, выделялись специальные главы, посвященные жестам. Теоретики ораторского искусства в своих статьях и книгах о лекторском мастерстве обращали особое внимание на жестикуляцию. Так, А.Ф. Кони в Советах лекторам пишет: Жесты оживляют речь, но ими следует пользоваться осторожно. Выразительный жест (поднятая рука, сжатый кулак, резкое и быстрое движение и т.п.) должен соответствовать смыслу и значению данной фразы или отдельного слова (здесь жест действует заодно с тоном, удваивая силу речи). Слишком частые, однообразные, суетливые, резкие движения рук неприятны, приедаются, надоедают и раздражают.

    Механические жесты отвлекают внимание слушателя от содержания речи, мешают ее восприятию. Нередко они бывают результатом волнения говорящего, свидетельствуют о его неуверенности в себе.

    Жесты, имеющие какое-либо полезное значение для общения, подразделяются на ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.

    Ритмические жесты связаны с ритмикой речи, они подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи, место пауз, т.е. то, что в самой речи передает интонация.

    Эмоциональные жесты передают разнообразные оттенки чувств, например волнение, радость, огорчение, досаду, растерянность, замешательство.

    Указательные жесты требуются для выделения одного предмета из ряда однородных, обозначения места, где находится предмет, указания на порядок следования предметов. Указательный жест рекомендуется использовать в очень редких случаях, когда в этом есть настоятельная необходимость.

    • Изобразительные жесты появляются в следующих случаях:
    • если не хватает слов, чтобы полностью передать представление;
    • если самих слов недостаточно по причине повышенной эмоциональности говорящего, нервозности, несобранности, неуверенности;
    • если необходимо усилить впечатление и воздействовать дополнительно на слушателя.

    Изобразительные жесты используются как наглядное средство передачи мысли, они не должны подменять собой словесную речь.

    • Символические жесты условно обозначают некоторые типичные ситуации и сопровождают соответствующие высказывания:
    • жест категоричности (сабельная отмашка кистью правой руки) сопровождает слова: Никогда не соглашусь. Это совершенно ясно. Никто не знал;
    • жест интенсивности (рука сжимается в кулак) при словах: Он очень упорный. Какая она упрямая;
    • жест отказа, отрицания (отталкивающие движения рукой или двумя руками ладонями вперед) вместе с высказываниями: Не надо, не надо, прошу вас. Нет, нет;
    • жест противопоставления (кисть руки исполняет в воздухе движения там и здесь) вместе со словами: Нечего туда — сюда ходить. Одно окно на север, другое на юг;
    • жест разъединения, расподобления (ладони раскрываются, раздвигаются в разные стороны): Это надо различать. Это совершенно разные вещи. Они разошлись;
    • жест объединения, сложения, суммы (пальцы соединяются в щепоть или соединяются ладони рук): Они хорошо сработались. Они очень подходят друг другу. А если это вместе положить. Давайте соединим усилия.

    7.7. Эргономика среды как составная часть речевого этикета

    Первое, что замечают люди, приходя на прием, собеседование, собрание, деловую встречу, — это внешняя обстановка помещения, в которой предстоит решать какие-либо вопросы. От того, как выглядит кабинет или офис отчасти зависят результаты беседы, переговоров.

    Грамотное построение пространства требует соблюдения единого стиля в оформлении помещения: в планировочном решении, в отделке, декоре, мебели.

    Правильно и со вкусом спланированный кабинет помогает создать благоприятную обстановку для беседы, что способствует установлению плодотворного контакта.


    Сказанное, конечно, касается не только кабинетов. Специальные требования предъявляются к другим помещениям. Удобная и эстетичная планировка должна быть и в приемной, в помещениях отделов, в учебных классах, в помещениях для хранения документов.

    Внешний вид любого помещения должен соответствовать его функциональному назначению, производить впечатление разумно организованной деловой среды. Мебель и ее расположение должны быть удобными для сотрудников и посетителей.

    Тема 13. Русский речевой этикет

    Вежливость – мудрость, стало быть, невежливость – глупость.

    Пренебрегать вежливостью, создавая себе врагов, — озорство, все равно, что поджог дома.

    А. Шопенгауэр

    Речевой этикет – это совокупность всех этикетных речевых средств и правила их использования в тех или иных ситуациях. Менеджеру необходимо знать как служебный, так и светский этикет, потому что деловое общение не ограничивается условиями официального, офисного общения. Общим принципом использования этикетных средств в любой сфере человеческой жизни остается принцип вежливости.

    Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, выражаются отношения между людьми.

    Этикет – явление национальное. То, что считается вежливым у одного народа, может быть истолковано как жест невежливого отношения к собеседнику у другого. Различны у представителей разных народов и формы приветствия.

    Принципы использования этикетных формул, помимо универсального принципа вежливости, — это принцип соответствия речевой ситуации. Обстановка общения (официальная, неофициальная) и фактор адресата (социальный статус, личные заслуги, возраст, пол, степень знакомства) являются определяющими при выборе этикетных формул.

    Обстановка общения и этикетные формулы. Ты- и Вы- общение

    В официальной обстановке делового общения принято выбирать универсальные этикетные формулы:

    Речевой этикет

    Речевой этикет — система устойчивых формул общения, предписываемых обществом как правила речевого поведения для установления речевого контакта собеседников.Каждая ситуация обслуживается в рус. языке определённой коммуникативно-семантической группой высказываний, к-рые образуют ряды функциональных эквивалентов (коммуникативных синонимов). Напр. в ситуации прощания: До свидания; До встречи; До завтра; До вечера; Прощайте; Позвольте (с вами) попрощаться; Разрешите откланяться; Всего; Пока и др.; в ситуации благодарности: Спасибо; Благодарю (вас, тебя); Очень вам (тебе) благодарен (-рна); Как я вам (тебе) признателен (-льна); Разрешите поблагодарить вас; Позвольте выразить вам благодарность; Я хотел бы поблагодарить вас и др. В каждой такой группе есть выражение, наиболее употребительное, стилистически нейтральное (доминанта синонимического ряда), напр. До свидания!; Спасибо! Нек-рые выражения приобретают дополнительный оттенок значения (До завтра! — до определённого срока; Прощайте! — расставание навсегда) илн модальный оттенок (напр. желательности — Я хотел бы поблагодарить вас), или стилистический оттенок (Позвольте попрощаться- высок. Пока- сниженное), что позволяет устанавливать и поддерживать контакт с собеседником в определённой тональности, принятой для той или иной ситуации общения. Выбор единицы синонимического ряда предопределён экстралингвистическими факторами; доминантное выражение используется в любой ситуации общения.

    При исследовании Р. э. учитываются прагматический, собственно лингвистический, социолингвистический, стилистический, паралингвистиче-ский, культурологический и другие факторы.

    С прагматической точки зрения (см. Прагматика) единица Р. э. представляет собой речевое действие (речевой акт): произнесение выражения Р. э. равно совершению конкретного действия, напр. Простите меня — акт извинения; Прошу вас передать журнал — акт просьбы и т. д. Совокупность коммуникативно-семантических групп Р. э. образует класс речевых актов-контактивов. Р. э. отвечает прагматическим принципам общения — принципу сотрудничества и принципу вежливости: «вступая в речевой контакт, сотрудничай с

    партнёром в достижении целей общения»; «проявляй уважение к партнёру». Эти общие принципы конкретизируются рядом постулатов, при этом для Р. э. принцип вежливости оказывается ведущим. Вежливость в Р. э. предстаёт как а) этическая категория — моральное качество человека, соблюдающего внешние нормы общения (чем официаль-нее отношения, чем менее знакомы коммуниканты, тем более необходима вежливость) и/или проявляющего личную доброжелательность; б) проявление искренности или показной искренности. Категория вежливости и Р. э. находятся в отношениях пересечения: невежливо неупотребление Р. э. там, где его ожидают; невежлив выбор неуместной единицы Р. э. Привет!- вышестоящему, напр. по рангу; обращение по имени и на «ты» там, где ожидают имя-отчество и «Вы», и т.д. Вместе с тем среди выражений Р. э. есть стилистически сниженные, применяемые в определённой социальной среде по отношению к равным партнёрам в определённых ситуациях как норма. Напр. привлечение внимания у подростков: Эй, ты. стилистически сниженное приветствие: Здорбво/ и др.

    Собственно лингвистическая природа выражений Р. э. определяется их сущностью как высказываний-действий (перформативных высказываний), осуществляющихся при условии непосредственного общения: когда партнёры «я» и «ты» встречаются «здесь» и «сейчас». Эти показатели отражаются в семантической и/илн грамматической структуре единиц разной оформленности: Поздравляю вас!; С праздником!; Разрешите поздравить вас с праздником!; Я хотел(а) бы поздравить вас! и др. В каждом из высказываний отражается «Я» говорящего, «Ты» адресата, реальная модальность соответствия ситуации речевого акта, момент речи («сейчас»), точка контакта коммуникантов («здесь»). Именно поэтому в отношениях функциональной эквивалентности оказываются высказывания, содержащие перформа-тивный глагол-предикат (Приветствую вас!) и не содержащие его (Здравствуйте!; Привет!; Моё почтение!).

    Семантика единиц Р. э. связана с выражением речевой интенции, т. е. коммуникативного намерения совершить определённое дело (действие) с помощью такого инструмента, как перформатив-ное высказывание: приветствовать (Здравствуйте!), прощаться (До свидания!), извиняться (Простите!) н др. Кроме того, единицы Р. э. передают социальные смыслы двух типов: «свой -чужой, близкий — далёкий, знакомый — незнакомый»; «равный — выше-/нижестоящнй». Ср. пример вступления в контакт интеллигента с представителем преступной группы. *Я чуть было не допустил оплошность — едва не обратился к нему на вы, да ещё чуть не извинился за беспокойство.- Привет, Утюг, как дела? — сказал я ему насколько возможно бесцеремонней.- Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан,- бойко отвешил он, точно мы с ним сто лет были знакомы* (Айтматов).

    Области Р. э. — доброжелательность, целенаправленное контактирование — противопоставлена область «антиэтикета» — разрыв контактов: брань, ругань, оскорбление, унижение и т. д.

    В зону Р. э. входят правила выбора ты- или Вы-форм общения. В целом выбор диктуется сложным сочетанием признаков внешних обстоятельств общения и внутренних реакций коммуникантов: степенью знакомства партнёров ты — знакомому, Вы — незнакомому); неофицнальностью/офици-альностью обстановки общения (ты — неофициальное, Вы — официальное); характером отношения к адресату (ты — дружеское, «тёплое», Вы -подчёркнуто вежливое или натянутое, отчуждённое, «холодное»); равенством/неравенством ролевых отношений (по возрасту, положению: ты равном)’ и нижестоящему, Вы — равному и вышестоящему). В общении наборы признаков взаимодействуют друг с другом. Разнообразное сочетание указанных условий выбора откладывается в местоименном дейксисе (см.) адресата. Т. о. выявляется ты родственное, дружеское, интимное, доверительное, фамильярное; Вы — вежливое, уважительное, официальное, отчуждённое. Р. э. располагает формально выраженной или скрытой маркировкой »гб(-/Вы-общения, напр. Здравствуй — ты, Здрааствуйте — Вы, Здорбво — только ты, и т. п.

    С социолингвистической точки зрения единицы Р. э. отражают постоянные социальные признаки участников общения: их возраст, степень образованности и воспитанности, место рождения, воспитания и жительства, пол, а также переменные социальные роли (товарищ, пациент, клиент, милиционер и др.). Ср. Доброго здоровьица! — приветствие старших жителей деревни; Приношу свои глубокие извинения — в речи интеллигентов среднего, старшего поколения; Приветик!; Салют! -приветствия молодёжи; обращения Кузьмич. Ивановна! (по отчеству) — к пожилым жителям деревни со стороны носителей просторечия; обращения по родству к незнакомым — Мамаша. Мать. Отец! и др.— со стороны носителей просторечия. Существуют также диалектные, жаргонные единицы Р. э.

    Стилистические свойства единиц Р. э. тесно связаны с социолингвистическими факторами, поэтому выделяют соцностилистические характеристики единиц Р. э. Позвольте откланяться! — стилистически высокое, свойственное интеллигентам старшего поколения; Приветствую вас от имени. — стилистически высокое, свойственное публичному общению; Пока! — стилистически сниженное, при общении с равным партнёром, и др. Р. э. играет роль социально-стилистического маркирования н регулирования отношений партнёров по общению. Жестово-мимические и интонационные сигналы несловесного (невербального) общения, связанные с Р. э. исследуются паралингвистикой. Для Р. э. специфичны замещающие и сопровождающие жесты. Напр. приветствие может реализоваться только рукопожатием, этот жест может сопровождать и вербальные (словесные) реплики. Ситуации, требующие жестово-мимического сопровождения, количество и «качество» невербальных сигналов, их социостнлнстическая характеристика, как и весь Р. э. имеют национальную специфику.

    Культурологический аспект Р. э. связан с тем, что Р. э.- неотъемлемый элемент культуры народа, его фоновых знаний, важная часть культуры поведения и общения, это продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. В Р. э. отразилась не только национальная специфика культуры, но и исторический опыт народа (ср. единицы Р.э. 19 в. Ваш покорный слуга, Нижайше кланяюсь, Бью челом). Р.э. в целом фразеологичен, в нём много собственно фразеологизмов, пословиц, поговорок, напр. Добро пожаловать!; С лёгким паром!; Милости прошу к нашему шалашу!; Прошу любить и жаловать!; Сколько лет, сколько зим! В выявлении национальной специфики Р. э. важен сопоставительный аспект, особенно при обучении иностранному языку.

    Русский речевой этикет

    Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже.

    Подобные работы

    Назначение речевого этикета. Факторы, определяющие формирование речевого этикета и его использование. Деловой этикет, значение правил речевого этикета, их соблюдения. Особенности национального этикета, его речевых формул, правил речевого поведения.

    реферат [14,1 K], добавлена 09.11.2010

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении. Культура поведения, система обращений, речевой этикет. Готовые языковые средства и принципы использования этикетных формул. Обстановка общения и этикетные формулы. Важность речевого этикета.

    презентация [187,6 K], добавлена 26.05.2014

    Обзор истории возникновения речевого этикета и факторов, определяющих его формирование. Нормы, формулы вежливости и взаимопонимания. Речевые дистанции и табу. Виды общения в сети Интернет. Нарушение правил речевого этикета пользователями социальных сетей.

    курсовая работа [1,1 M], добавлена 22.02.2013

    Речевой этикет как правила общения. Специфика русского речевого этикета, особенности техники реализации этикетных форм. Правила этикета, техника знакомства, правила вручения и использования визитной карточки. Особенности знакомства без чьего-либо участия.

    реферат [28,4 K], добавлена 23.04.2010

    Рассмотрение роли речевого этикета для специалиста по документационному обеспечению управления и архивоведения. Административная речь и официально-деловой стиль. Национальные особенности приветствий, обращений, фраз и слов в общении разных народов.

    курсовая работа [45,8 K], добавлена 17.11.2012

    Основные принципы речевого этикета в деловой сфере. Особенности делового общения как особой формы коммуникации. Средства выражения речевого этикета в сфере делового общения на примере русскоязычной и англоязычной прессы, их отличительные особенности.

    дипломная работа [141,3 K], добавлена 07.09.2012

    Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении посредством телефона, Интернета. Типы телефонного разговора. Как вести себя с настырным клиентом. Оформление, размер и правила написания электронного письма. Ответ на электронное сообщение.

    реферат [29,7 K], добавлена 21.12.2011

    Понятие, специфика, формулы и функции речевого этикета. Его национальная специфика. Прямое устное обращение, используемое в деловой речи. Своеобразие и правило ведения телефонного разговора. Этикет в письменной речи. Основные правила ведения дискуссии.

    реферат [27,2 K], добавлена 13.05.2015

    Анализ правил и составляющих этикета: вежливости, тактичности, чуткости, скромности и корректности. Изучение речевого этикета торгового работника и основных этапов обслуживания покупателей. Описания подбора деловой одежды и культуры общения в коллективе.

    контрольная работа [30,2 K], добавлена 29.04.2011

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, национальный характер и особенности. Принципы выбора Ты и Вы-общения в этикете в зависимости от социального статуса собеседника. Приемы этикетной модуляции речи и их использование в деловом общении.

    контрольная работа [204,6 K], добавлена 19.10.2009

    Глава 1. Русский речевой этикет

    Глава 2. Правила и нормы речевого этикета.

    2.1 Приветствие и обращение

    2.2 Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты

    2.3 Модуляция

    2.4 Национальная специфика речевого этикета

    2.5 Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении посредством телефона

    Заключение

    Литература

    Введение

    Словарь по этике определяет это понятие так: Этикет (французское etiquette — ярлык, этикетка) — совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). Слово этикет пришло к нам из Франции, из королевского двора Людовика ХIV. А этикетками называли маленькие бумажные планшетки, выдававшиеся тем, кто хотел предстать перед королём. На них было написано то, как должен человек обращаться к королю, какие движения должен делать, какие слова говорить.

    Этикет — лишь одно из многочисленных средств общения, используемых людьми. Сравнение его с главным средством человеческого общения — языком — позволяет лучше разобраться не только в этикете, но и в самом языке.

    Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение, приветствие.

    Обращение — один из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

    Все формулы вежливости — это самостоятельные специальные этикетные средства. Самостоятельные потому, что каждая формула образует целое этикетное высказывание. Специальные, так как служат эти средства в первую очередь этикетным целям.

    Типы телефонного разговора.

    1.) Наведение справок

    2.) Различные заказы, вызовы

    3.) Передача информации

    4.) Поздравления

    5.) Поддержание контактов.

    Глава 1. Русский речевой этикет

    1.1 История возникновения речевого этикета

    Возникновение этикета как такового и речевого этикета в частности прочно связывается с развитием государства как основной регулирующей и управляющей системы общества. Государство, подразумевающее по своей природе иерархическое строение власти и институтов власти, различные формы социальной стратификации, различные формы подчинения, нуждается в нормах и правилах поведения, которые бы на практике служили для распознавания различных социальных групп, слоёв, институтов.

    Словарь по этике определяет это понятие так: Этикет (французское etiquette — ярлык, этикетка) — совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). Слово этикет пришло к нам из Франции, из королевского двора Людовика ХIV. А этикетками называли маленькие бумажные планшетки, выдававшиеся тем, кто хотел предстать перед королём. На них было написано то, как должен человек обращаться к королю, какие движения должен делать, какие слова говорить.

    1.2 Основа речевого этикета

    Речевой этикет представляет собой широкую область стереотипов общения.

    В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения. Но для этого надо ориентироваться в ситуации общения, в ролевых признаках партнера, соответствовать собственным социальным признакам и удовлетворять ожидания других людей, стремиться к образцу, сложившемуся в сознании носителей языка, действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего или слушающего, строить текст в соответствии со стилистическими нормами, владеть устными и письменными формами общения.

    В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил поведения, система разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым.

    Этикетных знаков великое множество в каждом сообществе. Они бывают общенациональными, бывают знаками социальной среды, или социальной группы, или узкого круга — и при этом всегда несут важную информацию: свой — чужой (не принадлежащий к среде, кругу), вышестоящий — нижестоящий, далекий — близкий, знакомый — незнакомый, желанный — нежеланный.

    Л.А. Введенская в своей книге Русский язык и культура речи даёт такое определение речевому этикету: Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

    Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это, прежде всего, относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, журналистам. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение.

    1.3 Факторы формирования речевого этикета


    1. Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, возраста, пола, характера.

    2. Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, совещание, консультация, юбилей или другой праздник.

    Глава 2. Правила и нормы речевого этикета

    2.1 Приветствие и обращение

    Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение, приветствие.

    Приветствие: Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это сделать необходимо. Этикет предписывает следующие формулы:

    — Разрешите с Вами познакомится.

    — Я хотел бы с Вами познакомится

    — Давайте познакомимся

    При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит разговор с чиновником и необходимо ему представиться, используются формулы:

    — Позвольте (разрешите) представиться

    — Моя фамилия Иванов.

    — Дмитрий Алексеевич

    Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия. В русском языке основное приветствие — здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает быть здравым, т.е. здоровым. Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи: Доброе утро, Добрый день, добрый вечер. Помимо общеупотребимых приветствий существуют приветствия, которые подчёркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения: Очень рад Вас видеть!; Добро пожаловать!

    Обращение — один из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

    После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны 3 ситуации: торжественная, рабочая, скорбная. К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников, получение наград, дни рождения, именины, знаменательные даты семьи или её членов, презентация, заключение договора, создание новой организации.

    По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

    Приглашение: Позвольте (разрешите) пригласить Вас. Приходите на праздник (юбилей, встречу..), будем рады Вас видеть.

    Как и во всех других ситуациях межличностного общения поздравления должны быть предельно корректными.

    В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

    2.2 Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты

    Когда разговор заканчивается, собеседники используют формулы расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание (Всего Вам доброго (хорошего)! До свидания!); надежду на новую встречу (До вечера (завтра, субботы); Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго.

    Кроме обыкновенных форм прощаний существует давно устоявшийся ритуал комплимента. Тактично и вовремя сказанный комплимент, он поднимает настроение у адресата, настраивает на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен.

    Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, даёт общую положительную оценку

    — Вы хорошо (отлично, прекрасно) выглядите.

    — Вы (так) обаятельны (умны, находчивы).

    — Вы хороший (отличный, прекрасный) специалист.

    — С Вами приятно (отлично, хорошо) иметь дело (работать).

    — Приятно было познакомится!

    Этикетная информация важна в начале общения, в момент организации коллектива, когда устанавливается его структура, определяются типы отношений между его членами. Но она необходима и в последующем общении. Поток этикетной информации практически непрерывен. Человек не может действовать в обществе, не имея постоянных сведений о том, совпадают ли его представления о распределении ролей между членами коллектива с соответствующими представлениями других участников общения. Как шофер, ведущий машину по оживленным улицам города, должен одновременно следить за состоянием дороги и светофорами, за действиями пешеходов, положением и сигналами других машин, за показаниями непрерывно работающих приборов панели управления и одновременно должен сам сигнализировать о предстоящих маневрах, так как каждый член коллектива в процессе общения должен одновременно получать и передавать разнообразнейшую информацию. Параллельно другим ее видам идет информация о структуре коллектива.

    2.3 Модуляция

    Часто этим словом обозначают колебания человеческого голоса, придающее ему выразительность; в музыке модуляция — переход из одной тональности в другую; в технике так называют разного рода изменения, колебания. Изменения речи в соответствии с условиями общения тоже можно рассматривать как ее модуляцию. Речь колеблется в такт человеческим отношениям — это и есть этикетная модуляция речи. Специальное этикетное общение совершается, как мы уже знаем, лишь время от времени, а вот видоизменения (модуляция) речевого и неречевого поведения под влиянием человеческих отношений происходят всегда. Значит, это одно из самых важных средств выражать этикетное содержание — средство, которое всегда в нашем распоряжении, аппарат, который всегда включен.

    Легко различается тон покровительственный и презрительный, участливый и холодный, открытый и вкрадчивый, вызывающий и кроткий.

    Общая звуковая окраска речи может подкреплять смысл, переданный составом слов высказывания, но иногда противоречит ему, заставляет понимать это высказывание совершенно по-другому.

    Значительно чаще тон речи и ее словесное содержание действуют заодно. Причем им соответствуют мимика, жесты, поза и все наше поведение. Не случайно словом тон мы передаем и сове впечатление от речи в целом. Например, Мне не понравился тон его письма!. В прошлом слово тон обозначало и общий характер поведения человека. Говорили: хороший тон, дурной тон.

    Есть темы, которые обсуждают лишь со своими. В разных общественных группах не одинаково, если можно так выразиться, тематическое расстояние, на которое допускается партнер. Бывают темы престижные, обсуждать которые считается приметой хорошего тона.

    Конечно, любые тематические ограничения или рекомендации имеют исторический характер и меняются в связи с социальными преобразованиями коллектива, а в следствие своей условности попадают и под влиянием моды. Темы являются настолько важным этикетным сигналом, что отбор их подвергается иногда специальному обсуждению.

    Чем больше общение приближается по своему характеру к этикетному, тем сильнее влияет оно на выбор темы. Вежливость в тех случаях, когда она выступает в качестве главного регулятора содержания речи, т.е. в этикетных ситуация требует, чтобы человек максимально учитывал позиции своего собеседника: говорил в основном о том, что понятно и близко партнеру, избегал неприятных ему тем.

    Есть темы широкие, открытые. Они создают общий разговор, позволяют всем присутствующим сказать свое слово, объединиться в общении. Есть темы узкие, личные. Они ограничивают состав беседующих. Невежливо, общаясь в группе, заводить с одним из присутствующих беседу о том, что касается вас двоих или только вам понятно. Это исключает из общения остальных, свидетельствует о не внимании к ним и, конечно, может обидеть. Чем разнообразней круг беседующих, чем более чужды они друг к другу, тем важнее правильно выбирать темы.

    Речевое общение возможно тогда, когда люди владеют одним или очень близкими языками. А владеть одинаковой речью означает относится к одному коллективу. На способность речи символизировать единство использующих ее людей и основывается этикетная роль пустых разговоров. Однако бывает и так, что нам нужно выразить не единство с кем- либо, а как раз отсутствие его, подчеркнуть свою не причастность к какому-либо коллективу или то, что кто- то не входит в наш коллектив. В таких случаях иногда демонстрируют не знание, действительное или мнимое, чужой речи, невозможность воспринять ее, искажают, например, имя человека, отсутствие общности с которым хотели бы отметить.

    Все формулы вежливости — это самостоятельные специальные этикетные средства. Самостоятельные потому, что каждая формула образует целое этикетное высказывание. Специальные, так как служат эти средства в первую очередь этикетным целям.

    Способов передавать в речи этикетные значения — невероятно много. Каждый раз, когда мы выбираем, что сказать и как сказать, мы обязательно учитываем (хотя не всегда сами это замечаем) и то, с кем и в какой обстановке говорим. Поэтому речи, не имеющие никакого отношения к этикету, пожалуй, вообще не бывает. Если в языке выработалось несколько стилей (книжная речь, разговорная, научный стиль, деловой и т.д.) и есть различие в речи отдельных общественных групп (речь образованных людей и не образованных, литературная и диалектная, речь молодых и немолодых и т.д.), то уже сам выбор типа речи оказывается этикетным знаком, выражает отношение к слушателю или к тому, кого мы упоминаем.

    Удивительно многообразные этикетные знаки в речи разных народов. Например, виды междометий, которые сопровождают обращение. В некоторых языках они различаются в зависимости от того, кто и к кому обращается. Тем самым они указывают состав общающихся, и, следовательно, несут важную этикетную информацию.

    Этикет — лишь одно из многочисленных средств общения, используемых людьми. Сравнение его с главным средством человеческого общения — языком — позволяет лучше разобраться не только в этикете, но и в самом языке.

    2.4 Национальная специфика речевого этикета

    Речевой этикет имеет национальную специфику.

    В речевом этикете практически всех народов можно выделить общие черты; так, практически у всех народов существуют устойчивые формулы приветствия и прощания, формы уважительного обращения к старшим и пр. Однако реализуются эти черты в каждой культуре по-своему. Как правило, наиболее развернутая система требований существует в традиционных культурах.

    С другой стороны, речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это владение не включает в себя знание правил речевого общения и умение применять эти правила на практике. Особенно важно иметь представление о расхождениях в национальных речевых этикетах. Например, в каждом языке существует своя, формировавшаяся веками система обращений. При буквальном переводе смысл этих обращений подчас искажается; так, английское Dear используется в официальных обращениях, тогда как соответствующее ему русское Дорогой употребляется, как правило, в менее формальных ситуациях. Или другой пример — во многих культурах Запада на вопрос Как дела? следует отвечать: Хорошо. Ответ Плохо или Не очень считается неприличным: собеседнику не следует навязывать свои проблемы. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее с негативным оттенком: Ничего; Помаленьку.

    Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет, спасибо» употребляет выражение, дословно обозначающее «мне уже и так прекрасно».

    2.5 Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении посредством телефона

    Научно-технический прогресс ввёл в этикет новую культуру общения — общение по средствам телефона. Своеобразие телефонного разговора в этой системе состоит в следующем:

    1. Телефонный разговор не является средством массовой коммуникации

    2. Это форма общения с обратной связью, что сближает его непосредственной формой устного речевого общения

    3. Телефонный разговор характеризуется неподготовленностью, спонтанным протеканием в отличие от большинства других видов речевого общения, осуществляемых с помощью технических средств.

    4. Телефонный разговор — это форма диалогической речи.

    5. Этикет телефонного разговора требует краткости протекания во времени, что вызвано следующими причинами: невозможность беседы сразу со многими абонентами, неожиданно и незапланированного нарушается распорядок дня адресата звонка, телефон предназначен для решения срочных вопросов, время телефонного разговор оплачивается.

    Телефонный разговор — это форма устного спонтанного диалога, осуществляемого при помощи технических средств.

    Типы телефонного разговора:

    В зависимости от целевой установки звонящего можно выделить несколько типов телефонного разговора.

    1.) Наведение справок

    2.) Различные заказы, вызовы

    3.) Передача информации

    4.) Поздравления

    5.) Поддержание контактов

    В зависимости от отношений абонентов и ситуации различаются телефонные разговоры:

    1.) Официальные (деловые) — между незнакомыми или малознакомыми людьми.

    2.) Неофициальные (частые)

    3.) Нейтральные — между знакомыми, но равными по положению и возрасту

    4.) Дружеские — между близкими людьми

    Правила разговора по телефону:

    1.) Следует разграничивать официальные и неофициальные разговоры. Деловые звонки ведутся на рабочих аппаратах, неофициальные — на домашних

    2.) Неприлично звонить до 9 утра и после 22:00.

    3.) Нельзя звонить незнакомым людям, если приходится это делать, нужно обязательно пояснить, кто дал телефон.

    4.) Разговор не должен быть долгим — 3-5 минут

    5.) Абонент, которому звонят, не обязан себя называть, даже если это служебный телефон.

    6.) Непозволительно звонящему начинать разговор с вопросов: Кто говорит?, Кто у телефона?

    Смысловые части телефонного разговора

    1.) Установление контакта (установление личности, проверка слышимости)

    2.) Начало разговора (приветствие, вопрос о возможности говорить, вопросы о жизни, делах, здоровье, сообщение о цели звонка)

    3.) Развитие темы (развёртывание темы, обмен информацией, высказывание мнений)

    4.) Конец разговора (заключительные фразы, обобщающие тему разговора, этикетные фразы, прощание)

    Статистики утверждают, что бизнесмены, чья деятельность связана с необходимостью установления деловых контактов, тратят на разговоры по телефону от 25 до 75 % рабочего времени.

    Самое грубое нарушение делового этикета — не перезвонить когда ждут звонка.

    Серьезное нарушение этикета — заставлять ждать у телефона говорящего с вами человека, решая свои проблемы «на месте».

    Русский речевой этикет является одной из составляющих национальной культуры, которая берёт на себя основную тяжесть сохранения русского этноса и государственности. И возрождение, и законодательное закрепление норм правил русского этикета и речевого этикета, в том числе должно стать приоритетной задачей государства и общества в ближайшее время. Ведь это будет огромным и основательным шагом в возрождении России как одного из столпов мировой культуры и цивилизации, с другой — это будет великим вкладом в дело сохранения и развития русского этноса и государства.

    Заключение.

    Возникновение этикета как такового и речевого этикета в частности прочно связывается с развитием государства как основной регулирующей и управляющей системы общества. Государство, подразумевающее по своей природе иерархическое строение власти и институтов власти, различные формы социальной стратификации, различные формы подчинения, нуждается в нормах и правилах поведения, которые бы на практике служили для распознавания различных социальных групп, слоёв, институтов.

    В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения. Но для этого надо ориентироваться в ситуации общения, в ролевых признаках партнера, соответствовать собственным социальным признакам и удовлетворять ожидания других людей, стремиться к образцу, сложившемуся в сознании носителей языка, действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего или слушающего, строить текст в соответствии со стилистическими нормами, владеть устными и письменными формами общения.

    В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил поведения, система разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым.

    Этикетных знаков великое множество в каждом сообществе. Они бывают общенациональными, бывают знаками социальной среды, или социальной группы, или узкого круга — и при этом всегда несут важную информацию: свой — чужой (не принадлежащий к среде, кругу), вышестоящий — нижестоящий, далекий — близкий, знакомый — незнакомый, желанный — нежеланный.

    Л.А. Введенская в своей книге Русский язык и культура речи даёт такое определение речевому этикету: Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

    Литература.

    1. Максимова В.И. Русский язык и культура речи. Москва, 2000.

    2. Введенская Л.А. Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Ростов- на- Дону, 1995.

    3. Казарцева О.М. Культура речевого общения. Москва, 2001.

    Русский речевой этикет

    Свершилось! Начальник пригласил вас на званый ужин. Наконец-то у вас появилась возможность увидеть там много значимых людей, и возможно обрести влиятельных знакомых. Казалось бы, вам не о чем беспокоиться — в какой руке держать вилку и ложку вы давно выучили, как себя вести за столом тоже знаете, и вообще, вы подготовлены по всем правилам этикета. Однако есть один нюанс – ваша речь и умение вести светскую беседу может оставить о вас не лучшее впечатление. Все дело в том, что в русском языке тоже существует этикет, только речевой.

    Русский речевой этикет – это правила и нормы общения, сформированные под влиянием национальной культуры. Их главный принцип – вежливость и уважение к собеседнику. Также стоит помнить о том, где и как применять речевой этикет. В разных странах свои правила вежливого общения, однако если вы находитесь не за границей, необходимо соблюдать нормы обращения в русском речевом этикете.

    Главное – чтобы ваша речь соответствовала ситуации, в которой происходит общение. Определяющими при выборе формы речи могут быть два направления. Во-первых, обстановка – официальная или неофициальная. Во-вторых, имеет значение, какому человеку адресована ваша речь. Здесь стоит учитывать его пол, возраст, степень вашего знакомства с собеседником, его личные заслуги и социальный статус. Также стоит запомнить, кого нужно приветствовать в первую очередь, если на той или иной встрече вам предстоит встретить много людей, с которыми вы уже знакомы. Итак, с кем здороваются в первую очередь:

    • мужчина первым приветствует женщину;
    • если женщина по возрасту значительно младше мужчины, то она обязана поприветствовать его первой;
    • то же самое касается всех остальных случаев. Если встречается старший и младший, то младший всегда первым приветствует старшего;
    • младший по должности также приветствует старшего по должности;
    • член делегации всегда первым приветствует ее руководителя;

    Формулы русского речевого этикета

    Особенности русского речевого этикета заключаются в определенных словах, фразах и устойчивых выражениях. Они применяются в трех стадиях разговора: в начале разговора, либо знакомстве, основной части разговора и заключительной части беседы. Для грамотного взаимодействия всех трех стадий, а также для использования норм и правил общения, используют формулы русского речевого этикета. Основные формулы, такие как вежливое приветствие, либо благодарность усваиваются еще с детства. С возрастом речевой этикет обретает все больше тонкостей. Рассмотрим речевые формулы, используемые в разных ситуациях:

    1. Начало разговора, приветствие:

    • пожелание здоровья: здравствуйте;
    • использование времени встречи: добрый день, добрый вечер;
    • эмоциональное приветствие: очень рад;
    • уважительное приветствие – мое почтение.

    2. Основная часть беседы. Формулы этой части беседы используются в зависимости от события, во время которого происходит общение. Это может быть праздничная встреча, либо печальное событие, связанное с утратой близких или другие прискорбные события. Также сюда входит разговор в обычной будничной обстановке.

    Формы общения в праздничной обстановке имеют два вида – это приглашение на само событие и поздравление в случае если вы уже пришли на праздник.

    1. Приглашение: приходите, будем рады, позвольте вас пригласить, приглашаю вас, могу ли я пригласить вас.
    2. Поздравление: от всей души поздравляю, примите наши поздравления, разрешите вас поздравить, поздравляем вас от имени коллектива.
    3. Печальные события. На событиях носящих оттенок скорби и печали необходимо использовать формы, выражающие сочувствие и соболезнование: примите мои соболезнования, приношу вам искренние соболезнования, скорблю вместе с вами, я вам сердечно соболезную, позвольте выразить глубокие соболезнования, искренне вам сочувствую, держитесь.
    4. Повседневная рабочая обстановка. Общение с начальством и коллегами включает в себя массу особенностей речевого этикета. Это могут быть просьбы, комплименты, советы и благодарности. Также в рабочей обстановке не обойтись и без отказов и согласий на просьбы собеседника:
    • совет: я бы вам посоветовал, разрешите предложить вам, я бы хотел предложить вам, позвольте дать вам совет;
    • просьба: если вас не затруднит, убедительно прошу вас, не сочтите за труд, могу ли я попросить вас;
    • благодарность: большое вас спасибо, выражаю вам благодарность, позвольте вас поблагодарить, я вам очень благодарен;
    • комплимент: вы прекрасный собеседник, вы прекрасно выглядите, вы отличный организатор;
    • согласие: готов вас выслушать, пожалуйста, не возражаю, поступайте, как сочтете правильным;
    • отказ: я вынужден вам отказать, я не в силах вам помочь, я не могу выполнить вашу просьбу.

    3. Завершение разговора. В зависимости от того как протекала беседа, прощание с собеседником может иметь разные формы:

    • пожелание: всего хорошего, всего вам доброго, до свидания, удачного вам дня;
    • надежда на скорую встречу (либо новую встречу): надеюсь на скорую встречу, до встречи, до свидания, до завтра (либо до оговоренного дня недели);
    • сомнение в скорой встрече: вряд ли мы еще с вами увидимся, прощайте, не поминайте лихом.

    Русский язык и речевой этикет имеют массу разнообразных форм и разновидностей общения. Не обязательно учить наизусть самые распространенные фразы и выражения. Вполне можно допускать вариации, в зависимости от ситуации, в которой вы находитесь. Главное в русском речевом этикете – быть предельно вежливым и обходительным, тогда нужные слова найдутся сами.

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *